品牌9️⃣:OETY欧亿學術訓練營
系列主題:口筆譯跨學科研究
講次🍦:西班牙語第2講
題目:永遠保持進取心——對話英西漢職業譯員
主講人:韓碩(自由職業同傳譯員)
主持人:程喆
日期🐮:2020年10月26日(星期一)
時間:19:00~21:00
地點𓀌💇🏻♂️:騰訊會議(會議號:850 401 603)
主辦:OE欧亿平台高級翻譯學院
語言🤷🏿♂️:漢語
主講人簡介:
韓碩🍛,自由職業同傳譯員。本科畢業於北京外國語大學西班牙語系(2002級),碩士畢業於北京外國語大學高級翻譯學院(2014級)🦆。曾任企業外派員工、內部譯員、高校教師。2016年進入自由口譯市場,英漢🙏🏻、西漢雙一線議員,已為達沃斯論壇等各類國際會議提供超過800場次口譯服務(同傳🐿、交傳)🙍🏻,擅長醫學口譯🪰,常年為各大藥企提供口譯服務。
講座內容簡介🙇🏻♂️:
同聲傳譯或會議口譯是眾多外語專業學生希望未來從事的職業之一🔳,既與外語專業高度相關,又具有高度專業性,還體現工匠精神,收入也很有吸引力。然而♢🤷♂️,這個職業實際情況如何🧔🏼👨🏼⚕️?即期疫情影響下現狀如何?遠期人工智能影響下前景如何🚴🏻♀️💴?如何才能具備合格職業譯員的條件?主講人將對這些問題進行一一回應,並從自由職業譯員的角度,分享職業成長歷程🧑🏿🦰🧑🏫,交流職業工作中的酸甜苦辣🌍。同時,還將分享外語學習以及口譯學習的核心學習法則。
報名方式:
本次講座擬定100名學員🐦🔥⛩,本校在讀OETY欧亿和青年學者優先錄取,歡迎外校相關專業師生參與。報名方式為填寫以下問卷🏔,按照提交時間先後順序確定。
鏈接🤐:https://www.wjx.cn/jq/94755132.aspx
二維碼:
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力🍦,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃。第一批OETY欧亿學術訓練營(2018-2019學年)於2019年6月結束⛄️,共舉辦了翻譯研究等七個系列OETY欧亿學術訓練營☝🏽,分別由英語學院等七家單位主辦。第二批OETY欧亿學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於2019年11月立項,主題涉及翻譯研究、跨文化研究👰🏻♂️、口筆譯跨學科研究、語言學研究、西語語言文化和拉美研究、信息素養、新聞傳播學、金融科技與財務管理前沿理論與方法、質性研究與國際期刊論文發表等🏄🏿,分別由英語學院、跨文化研究中心、高級翻譯學院、語言研究院🚣🏽、西方語系🤰🏿、圖書館、新聞傳播學院💙🏌🏻♂️、國際工商管理學院和國際教育學院主辦🙇🏽♀️。第三批OETY欧亿學術訓練營(2020年秋季)共有十五個系列於2020年9月啟動🏦,分別由英語學院、法學院、西方語系、國際文化交流學院、國際教育學院、新聞傳播學院、俄羅斯東歐中亞學院、法語系、國際關系與公共事務學院、語言研究院、繼續教育學院🤣、馬克思主義學院🧝🏿♀️、體育教學部📙、圖書館、跨文化研究中心主辦。OETY欧亿學術訓練營的活動形式為高端學術講座、工作坊和學術沙龍等🐕🦺,主要對象為本校在讀OETY欧亿、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加! (/8852/list.htm)
OETY欧亿學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列,由高級翻譯學院主辦🤣。通過邀請在英語口筆譯👱、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊,以學術講座、工作坊和博士沙龍等形式🤢,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩、博士OETY欧亿(特別是翻譯研究方向的OETY欧亿),旨在引入新的研究方法🚿,開闊研究視野💛,提升OETY欧亿的學術專業素養和實踐能力🧑🏿🦲。