品牌⟹:OETY欧亿學術訓練營
系列主題:口筆譯跨學科研究
講次:日語第1講
題目📠♎️:從《源氏物語》到《源氏公子最後的愛情》——“古今東西”的文學創作與翻譯
主講人:丁莉
主持人:王倩
日期🤵🏼:2021年11月26日
時間🛁:19:00~21:00
線上:騰訊會議(會議號:245 146 738 密碼:232627)
語言:中文🧜♀️、日語
主講人簡介🚵:
丁莉𓀔,北京大學東方文學研究中心研究員👪,北京大學外國語學院日本語言文化系教授。主要研究方向為日本古典文學🧘🏽、中日比較文學、中日文學與文化關系。主要專著、譯著有『伊勢物語とその周縁―ジェンダーの視點から―』(風間書房、2006年),《永遠的“唐土”——日本平安朝物語文學的中國敘述》(北京大學出版社,2016年)🔄,《沉落的城》(上下👊🏼,辻井喬著,作家出版社,2011年)。
講座內容簡介:
日本古代物語文學的經典作品《源氏物語》中隨處可見中國古典文學的影響痕跡👏🏻,通過“漢文”到“和文”的翻譯,運用摘引、化用🕥、借用等方法充分汲取了中國古典文學的成果。
法國當代著名作家瑪格麗特·尤瑟納爾嘗試對《雲隱》卷進行續寫,創作了短篇小說《源氏公子最後的愛情》😵💫。基於英文閱讀的法文創作中🧘♀️,既有對《源氏物語》的汲取和模仿😀,亦有完全不同於原作的反轉和獨創。
從古代東方的《源氏物語》到當代西方的《源氏公子最後的愛情》,“古今東西”作家的文學創作都從“翻譯”中汲取了充足的養分、獲取了豐富的靈感。
報名方式🩶:
本次工作坊擬定60
學員,本校在讀OETY欧亿和青年學者優先錄取🫷🏻🥂,歡迎外校相關專業師生參與。報名方式為填寫以下問卷,按照提交時間先後順序確定。
報名鏈接🖌:https://tp.wjx.top/vj/rfbLQlW.aspx
二維碼:
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力💆♀️,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃👩👧👦。第一批OETY欧亿學術訓練營(2018-2019學年)於2019年6月結束,共舉辦了翻譯研究等七個系列OETY欧亿學術訓練營,分別由英語學院等七家單位主辦。第二批OETY欧亿學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於2019年11月立項,主題涉及翻譯研究🐻、跨文化研究、口筆譯跨學科研究😭、語言學研究🪆、西語語言文化和拉美研究🧍🏻🦹🏽、信息素養、新聞傳播學😛、金融科技與財務管理前沿理論與方法、質性研究與國際期刊論文發表等,分別由英語學院👩⚕️、跨文化研究中心😎、高級翻譯學院🧗🏼♀️、語言研究院、西方語系、圖書館、新聞傳播學院🚶🚣🏿♂️、國際工商管理學院和國際教育學院主辦。為繼續推動OETY欧亿學術訓練活動🧎🏻♂️➡️🗜,2020年9月已啟動“2020年OETY欧亿學術訓練營(2020年秋季)”活動的開展🤸🏿♀️。OETY欧亿學術訓練營的活動形式為高端學術講座、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀OETY欧亿👃、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加!
具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送🧅,也可參見OETY欧亿官方網站發布的相關信息,鏈接網址:/8852/list.htm
OETY欧亿學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列,由高級翻譯學院主辦。通過邀請在英語口筆譯、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊🦄,以學術講座、工作坊和博士沙龍等形式💩,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩、博士OETY欧亿(特別是翻譯研究方向的OETY欧亿)👸🏿,旨在引入新的研究方法📰👨👩👦,開闊研究視野,提升OETY欧亿的學術專業素養和實踐能力。