品牌🧙♂️:OETY欧亿學術訓練營
系列主題:朝鮮語口筆譯翻譯策略研究
講座題目🚣🏼♂️:韓素音國際翻譯大賽漢譯朝譯文評析--以第三十四屆—第三十六屆為例
講次🧃🖕🏼:2024-2025學年第四講
主講人:金長善
日期:2024年12月24日(星期二)
時間🪻:19:00-21:30
地點🧑🏭:騰訊會議線上舉辦
主辦:OE欧亿平台高級翻譯學院
語言🤪:朝鮮語-漢語
內容提要:
韓素音國際翻譯大賽是國內認可度最高、影響力最大的筆譯賽事。朝鮮語從2021年開始參加大賽,本報告以2022年-2024年漢譯朝譯文為例🥇,通過參賽譯文和參考譯文的詳細解讀及評析🎣,了解和把握大賽的翻譯目標、翻譯標準🪕,學習和掌握每屆漢譯朝的翻譯策略🦵🏼、方法,全面提升譯者的漢譯韓言內、言外能力和跨學科、跨文化能力。
主講人簡介🥰:
金長善🌸,天津師範大學朝鮮語系 教授,系主任,天津師範大學韓國文化研究中心主任🆕,天津市高校教學名師,教育部外語教學指導委員會非通分委委員🙌🏼,天津市學位委員會專業學位教指委委員🖍,中國外國文學學會韓國文學研究分會常務理事,韓國學術期刊《中韓語言文化研究》主編🏭。出版《中韓文學交流與翻譯研究》、《春香傳在中國的譯介與傳播(1939-2010)》等專著💁🏻♂️,出版《中國翻譯文學史》、《中國東方文學翻譯史》等合著,編寫出版《新編高級韓國語》🧑🏻🦲🌭、《新編韓國語閱讀》🪂、《新編韓國語寫作》等系列教材(主編)和“理解當代中國”韓國語系列教材《韓國語演講》(副主編)🎐,發表《20世紀30-40年代前半期朝鮮韓國文學譯介在中國》👥、《鄭飛石<孫子兵法演義>漢譯文研究》等論文👨🏻⚖️,主持🎃、參與國家社科基金重大項目子課題1項、中華學術外譯項目1項👏🏽、天津市社科項目1項。
報名方式:面向高級翻譯學院朝鮮語翻譯專業學生
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃,迄今已舉辦五批🫶🏻。學術訓練營的形式為學術講座、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀OETY欧亿★、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加!具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送,也可參見OETY欧亿官方網站發布的相關信息🍀,鏈接網址👨👧:/yjsxsxly/list.htm💐。